Japonés (Kanji)
RED CARPET GOING ON
終わらない道の果てに
何かがあるのかすらも
解らずに只進んで
少年は疲れを知らない
いつだって泣いて笑って
共に過ごした友たちよ
瞳に映るこの悲しさ、
憤りさえも抱いて破れない、
僕らの道を突き進んで
RED CARPET GOING ON 行き先なんて
今の僕らに関係ない
高らかに僕らの歌を
今ここで謳おう
この胸は鼓動を止めない
僕達が今を生きてる
事さえ、もう奇跡で
少年の行き先はずっと
見えない赤い絨毯
誰も止められないから
いつでも夢は、騒々しくて
失うものなどないさ
ガムシャラに道無き道を突き進んで
RED CARPET GOING ON 行き先なんて
今の僕らに関係ない
高らかに僕らの歌を
今ここで謳おう
瞳に映るこの悲しさ、
憤りさえも抱いて破れない、
僕らの道を突き進んで
RED CARPET GOING ON 行き先なんて
今の僕らに関係ない
高らかに僕らの歌を
今ここで謳おう
Japonés (Romaji)
RED CARPET GOING ON
Owaranai michi no hate ni nanika ga aru no kasura mo wakarazuni tada susunde
Shounen wa tsukare wo shiranai itsu datte naite waratte tomo ni sugoshita tomotachiyo
Hitomi ni utsuru kono kanashisa, ikidoori sae mo daite yaburenai, bokura no michi wo tsuki susunde
RED CARPET GOING ON, yukisaki nante ima no bokura ni kankeinai takaraka ni bokura no uta wo
Ima koko de utaou
Kono mune wa kodou wo tomenai bokutachi ga ima wo ikiteru koto sae, mou kiseki de
Shounen no yukisaki wa zutto mienai akai juutan dare mo tomerarenai kara
Itsudemo yume wa, souzoushikute ushinau mono nado nai sa gamushara ni michi naki michi wo tsuki susunde
RED CARPET GOING ON, yukisaki nante ima no bokura ni kankeinai takaraka ni bokura no uta wo
Ima koko de utaou
Hitomi ni utsuru kono kanashisa, ikidoori sae mo daite yaburenai, bokura no michi wo tsuki susunde
RED CARPET GOING ON, yukisaki nante ima no bokura ni kankeinai takaraka ni bokura no uta wo
Ima koko de utaou
Inglés
RED CARPET GOING ON
At the end of the unending path, just moving on without understanding the dregs of what exists
The young boy doesn't know fatigue, always crying and laughing, the friends who passed the days together
This sadness reflected in these eyes, even the resentment, I embrace them; indestructible, we plunge forwards on our path
RED CARPET GOING ON, the destination doesn't concern us now; loudly, we'll sing our song
Here and now
This chest can't stop the heartbeat, the fact that we're living now is a miracle
The young boy's destination is always out of our sight, because no one can stop the red carpet
The dream is always rowdy, nothing is lost; recklessly, we plunge forwards on our path without a path
RED CARPET GOING ON, the destination doesn't concern us now; loudly, we'll sing our song
Here and now
This sadness reflected in these eyes, even the resentment, I embrace them; indestructible, we plunge forwards on our path
RED CARPET GOING ON, the destination doesn't concern us now; loudly, we'll sing our song
Here and now
Español
ALFOMBRA ROJA PASANDO
Al final del camino interminable, sólo moviéndose sin entender los restos de lo que existe
El joven chico no conoce la fatiga, siempre llorando y riendo, los amigos que pasaron los días juntos
Esta tristeza reflejada en estos ojo, incluso el resentimiento, los abrazo; indestructible, nos zambullimos en nuestro camino
Alfombra roja pasando, el destino no nos concierne ahora; ruidosamente, cantaremos nuestra canción
Aquí y ahora
Este pecho no puede detener el latido del corazón, el hecho de que estamos viviendo ahora es un milagro
El destino del joven chico está siempre fuera de vista, porque nadie puede detener la alfombra roja
El sueño es siempre ruidoso, nada está perdido; imprudentemente, nos zambullimos en nuestro camino sin camino
Alfombra roja pasando, el destino no nos concierne ahora; ruidosamente, cantaremos nuestra canción
Aquí y ahora
Esta tristeza reflejada en estos ojo, incluso el resentimiento, los abrazo; indestructible, nos zambullimos en nuestro camino
Alfombra roja pasando, el destino no nos concierne ahora; ruidosamente, cantaremos nuestra canción
Aquí y ahora
Créditos [Romaji e Inglés]: Akatsuki
Créditos [Español]: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario