[Lyrics] 九龍 -Nine Heads Rodeo Show- (Kowloon) [アリス九號. / AliceNine / A9 ]

Japonés (Kanji)

九龍 -Nine Heads Rodeo Show- 

蜘蛛の舌 青ざめた ヒトの群れが 這いツくばって
雲の下 登れない 声をあげても 罵声で喝采

与えられた 言葉は皆無 折れた翼 引きずり空を見る

Infancy time, I hated myself.
magic words,「Flying away to the air」

儚いまま 散り行く定めだと
知っていた 諦めていた
今僕が 目に光をうって 飛び立てる そんな気がした

Bullying, Cruelty, Erasure, Forgetting no no no

lie and tired

COUNTDOWN, FIVE, FOUR, THREE, TWO, ONE, ZERO<br><br>痛む痣 動けない 哭けば哭く程痛みは増して

今は只、身を臥して 天に登る、その時を待つ

時は経ち、みにくいアヒルには

かけがえの無い 友が共にあった
今僕が 引き金を引き、撃ち抜いて あげよう 君たちの頭を



Japonés (Romaji)

Kowloon -Nine Heads Rodeo Show- 

Kumo no shita aozameta hito no mure ga hai tsuku batte
Kumo no shita noborenai koe wo agete mo basei de kassai

Ataerareta kotoba wa kaimu
Oreta tsubasa hikizuri sora wo miru

Hakanai mama chiriuyuku sadame dato
Shitteita akirameteita
Ima boku ga me ni hikari wo utte
Tobitateru sonna ki ga shita

Bullying. Cruelty. Erasure. Forgetting
Bullying. Cruelty. Erasure. Forgetting

Lie and tired

Itamu aza ugokenai nakeba naku hodo itami wo mashite
Ima wa tada, mi wo gashite ten ni noboru, sono toki wo matsu

Infancy time, I hated myself
Magic words, "Flying away to the air"

Infancy time, I hated myself
Magic words.

COUNTDOWN,

FIVE,
FOUR,
THREE,
TWO,
ONE,
ZERO

Toki wa tachi, minikui ahiru ni wa
Kakegae no nai tomo ga tomo ni atta
Ima boku ga hikigane wo hiki,
Uchinuite ageyou kimitachi no atama wo



Inglés

NINE DRAGONS - NINE HEADS RODEO SHOW-

The spider's tongue; the crowd of people who turned pale carwl and and spread out
Under the clouds, unable to climb up; though I offered my voice, I was encouraged with jeers.

There were no words that I could give;
With broken wings, I see the alluring sky

Fleetingly as it is, the destiny that will scatter
I knew it, I was giving up
Now, gaining light in my eyes
I think I can fly away

Bullying. Cruelty. Erasure. Forgetting
Bullying. Cruelty. Erasure. Forgetting

Lie and tired

The injured bruise; unable to move, the more I cry, the more the pain increases
No, I'm merely crouching down; I wait for the time when I ascend to the sky

Infancy time, I hated myself
Magic words, "Flying away to the air"I

Infancy time, I hated myself
Magic words.

COUNTDOWN,

FIVE,
FOUR,
THREE,
TWO,
ONE,
ZERO

Time is passing for the ugly duckling
There's no replacement for the friend that was around
Now, I pull the trigger
And blast out all of your heads


Español

NUEVE DRAGONES -SHOW DE RODEO DE NUEVE CABEZAS-

La lengua de la araña, el montón de gente que se puso pálida y se esparció.
Bajo las nubes, incapaz de trepar; aunque ofrecí mi voz, fui alentado con burlas.

No habían palabras que pudiera dar;
Con alas rotas, veo al fascinante cielo.

Fugazmente como es, el destino que se dispersará,
lo sabía, me estaba rindiendo.
Ahora, adquiriendo la luz en mis ojos
Creo que puedo volar lejos.

Molestia. Crueldad. Eliminación. Olvido.
Molestia. Crueldad. Eliminación. Olvido.

Mentido y dejado.

La herida lastimada; incapaz de moverme. Mientras más lloro, más aumenta el dolor.
Ahora, estoy simplemente agachado; espero por el momento en el que me elevaré hacia el cielo.

Tiempo de infancia, me odiaba a mi mismo.
Palabras mágicas, "Volando lejos hacia el aire".
Tiempo de infancia, me odiaba a mi mismo.
Palabras mágicas.

Cuenta regresiva:
Cinco
Cuatro
Tres
Dos
Uno
Cero

El tiempo está pasando; para el patito feo.
No hay reemplazo para el amigo que estaba alrededor.
Ahora, aprieto el gatillo,
Y hago estallar todas sus cabezas.


Créditos: FlorPotter

No hay comentarios:

Publicar un comentario