Japonés (Kanji)
無限の花
深い眠りの森の中 蓮の花 揺れてた この場所で
見つけた大事な物は いつまでも 大切で
暗く重い夜の部屋 独りきり 無力で 厭になる
君を想えば不意に 涙は 流れました。
奏でた声も詩も、全部君に伝えたくて 花は揺れた
震えた 肩、小さな 手を 今 つかまえたよ
僕ら、消えても、離れても もう一度 また会おう。
時は流れて、凡て変わるだろう?
僕ら二人は変わらずに咲き誇ろう 永遠に
例えば、君を切り取って
一緒に 居れたら どんなに楽だろう?
君を 愛する意味は 変わらない 息、途絶えても。
奏でた声も詩も、全部君に伝えたくて ここにいるよ
世界の、果て、優しい 声、 ほら 時を越えた。
確かな ものなど、何も無い 今ここに 君に誓おう
時は流れて、凡て変わるだろう?
僕ら二人は変わらずに咲き誇ろう 永遠に
枯れない涙は この雨で 絶えない愛は 君を 包んで 永久に
あの無限の花が 咲く頃に
僕ら、消えても、離れても もう一度 また会おう。
時は流れて、凡て変わるだろう?
僕ら二人は変わらずに咲き誇ろう 永遠に
月明かりの下で揺れた あの二輪の花が咲いた
消せない痛みを抱いて 二人 寄り添うように
らら らら ららら
Japonés (Romaji)
Mugen no Hana
Fukai nemuri no mori no naka hasu no hana yureteta kono basho de
Mitsuketa daijina mono wa itsumademo taisetsu de
Kuraku omoi yoru no heya hitori kiri muryoku de iya ni naru
Kimi wo omoeba fui ni namida wa nagaremashita.
Kanadeta koe mo uta mo, zenbu kimi ni tsutaetakute hana wa yureta
Furueta kata, chiisana te wo ima tsukamaetayo
Bokura, kiete mo, hanarete mo mou ichido mata aou.
Toki wa nagarete, subete kawaru darou? Bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni
Tatoeba, kimi wo kiritotte issho ni iretara donna ni raku darou?
Kimi wo aisuru imi wa kawaranai iki, todaetemo.
Kanadeta koe mo uta mo, zenbu kimi ni tsutaetakute koko ni iru yo
Sekai no, hate, yasashii koe, hora toki wo koeta.
Tashikana mono nado, nani mo nai ima koko ni kimi ni chikaou
Toki wa nagarete, subete kawaru darou? Bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni
Karenai namida wa kono ame de taenai ai wa kimi wo tsutsunde towa ni
Ano mugen no hana ga saku koro ni
Bokura, kiete mo, hanarete mo mou ichido mata aou.
Toki wa nagarete, subete kawaru darou? bokura futari wa kawarazuni sakihokorou eien ni
Tsukiakari no shita de yureta ano nirin no hana ga saita
Kisenai itami wo daite futari yorisouyou ni
Inglés
Infinite Flowers
In the forest of deep sleep, the lotus flowers were swaying, at this place
The important thing that I found will be forever held precious
In the room of dark and heavy night, alone and helpless, I came to dislike it
If I thought about you, tears flowed unexpectedly.
I want to convey all of the orchestrated voice and song to you; the flowers swayed
The trembling shoulders, the small hand - I seized them now
Even if we disappear, even if we are separated, we'll meet again.
Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity
Let's say if you were cut off, it would probably be easy for us to get together
The meaning of loving you is unchanging, even if I cease to breathe.
I want to convey all of the orchestrated voice and song to you; I'm here
At the end of the world, look! The kind voice surpasses time
There's nothing that we can rely on; here and now, I'll promise you
Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity
The unwithering tears are with this rain, the unending love enfolds you, always
In that place where infinite flowers bloom
Even if we disappear, even if we are separated, we'll meet again.
Time flows, I guess everything changes? Without changing, the two of us will bloom fully, for eternity
They swayed under the moonlight, those two flowers which bloomed
Embracing the pain that won't disappear, like two people nestling close together.
Español
Flores Infinitas
En el bosque del sueño profundo, las flores de loto estaban meciéndose, en este lugar
La cosa importante que encontré será preciosamente guardada por siempre
En la habitación de la noche oscura y pesada, solo e indefenso, terminé odiándola
Si pensaba en ti, las lágrimas fluían de repente.
Quiero transmitirte la voz y la canción orquestadas; las flores se mecieron
Los hombros temblorosos, la pequeña mano; ahora los aproveché
Aunque desaparezcamos, aunque nos separemos, nos volveremos a encontrar.
El tiempo fluye, ¿entonces todo cambia? Sin cambios, nosotros dos floreceremos completamente, eternamente
Digamos que si fueras cortante, probablemente sería fácil para nosotros estar juntos
El significado de amarte no cambia, ni aunque deje de respirar.
Quiero transmitirte la voz y la canción orquestadas; estoy aquí
En el fin del mundo, ¡mira! La voz amable sobrepasa el tiempo
No hay nada en lo que podamos apoyarnos; aquí y ahora, te lo prometeré
El tiempo fluye, ¿entonces todo cambia? Sin cambios, nosotros dos floreceremos completamente, eternamente
Las lágrimas no marchitas están con esta lluvia, el amor interminable te envuelve, siempre
En ese lugar donde las flores infinitas florecen
Aunque desaparezcamos, aunque nos separemos, nos volveremos a encontrar.
El tiempo fluye, ¿entonces todo cambia? Sin cambios, nosotros dos floreceremos completamente, eternamente
Se mecieron bajo la luz de la luna, esas flores que florecieron
Abrazando el dolor que no desaparecerá, como dos personas acercándose.
Créditos [Romaji e Inglés]: Akatsuki
Créditos [Español]: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario