[Lyrics] グラデーション (Gradation) [アリス九號. / AliceNine / A9 ]

 Japones (Kanji)

グラデーション

混ざり合う 黒と白 緩やかに 浮遊して
照らされた 赤と青 指先で 絡ませた

空と 光が 混ざり合い 織り成す
君と 僕の 協奏曲

塞いでた 青の時 足枷に 問いかけて
「何故僕は 生まれたの」 溢れ出す 旋律

弦が 切れて 止め処ない 在り様
揺れて 消えた しゃぼん玉。

いつか あの空のように 段々に 君と 揺れていたい

言葉よりも 堕ちて行こう
いつかまた 何処か 会えるはずさ
ずっと ずっと 遠くの 貴方へ。

零れてく泪、流れてく時に、
写し出された、水色のグラデーション。

水彩と 光彩と 沈みこむ 予定調和
「何故君は 泣いてるの」 溢れ出す 旋律

空と 光が 混ざり合い 織り成す
君と 僕の 協奏曲

弦が 切れて 止め処ない 在り様
揺れて 消えた しゃぼん玉。

いつか あの空のように 段々に 君と 揺れていたい

言葉よりも 堕ちて行こう
いつかまた 何処か 会えるはずさ
ずっと ずっと 遠くの 貴方へ。

Japonés (Romaji)

GRADATION

Mazariau kuro to shiro yuruyaka ni fuyuushite
Terasareta aka to ao yubisaki de karamaseta

Sora to hikari ga mazariai orinasu
Kimi to boku no kyousoukyoku

Fusaideta ao no toki ashikase ni toikakete
'Naze boku wa umareta no' afuredesu senritsu

Gen ga kirete tomedonai ari sama
Yurete kieta shabon dama

Itsuka ano sora no you ni dandan ni kimi to yureteitai
Kotoba yori mo ochite ikou itsuka mata dokoka aeru hazusa
Zutto zutto tooku no anata e

Koboreteku namida afuredesu toki ni utsushidesareta mizuiro no guradeeshon

Suisai to kousai to shizumikomu yoteichouwa
'Naze kimi wa naiteru no' afuredesu senritsu

Sora to hikari ga mazariai orinasu
Kimi to boku no kyousoukyoku

Gen ga kirete tomedonai ari sama
Yurete kieta shabon dama

Itsuka ano sora no you ni dandan ni kimi to yureteitai
Kotoba yori mo ochite ikou itsuka mata dokoka aeru hazusa
Zutto zutto tooku no anata e



Inglés

GRADATION

Aptly blending, black and white, floating leisurely
Illuminated, red and blue, entwined at the fingertip

Blend the sky and the light, they weave and form
The concerto that is yours and mine

At the time of blue which has closed, I asked my shackles
"What was I born for?"; the overflowing melody

The string snaps, in this endless manner
The soap bubble quivered and disappeared.

Someday, like that sky over there, I want to sway with you, gradually
Words are more likely to keep falling, I expect I'll meet you someday and somewhere
Surely, surely, towards you in the distance.

The spilling tears were reflected in the flowing time, by the gradation of the colour of water.

Watercolours and splendour, the arranged harmony which ebbs
"What are you crying for?"; the overflowing melody

Blend the sky and the light, they weave and form
The concerto that is yours and mine

The string snaps, in this endless manner
The soap bubble quivered and disappeared.

Someday, like that sky over there, I want to sway with you, gradually
Words are more likely to keep falling, I expect I'll meet you someday and somewhere
Surely, surely, towards you in the distance.



Español

GRADACIÓN

Combinando hábilmente, negro y blanco, flotando tranquilamente
Iluminados, rojo y azul, entrelazados en la punta del dedo

Mezcla el cielo y la luz, se entretejen y forman
El concierto que es tuyo y mío

En el momento del azul que ha cerrado, le pregunté a mis grilletes
"¿Para qué nací?"; la melodía desbordante

La cadena encaja, en esta manera interminable
La burbuja de jabón se sacudió y desapareció.

Algún día, como ese cielo de allá, quiero balancearme contigo, gradualmente
Palabras que van a seguir cayendo, espero conocerte algún día en algún lugar
Seguramente, seguramente, hacia ti en la distancia.

Las lágrimas derramadas fueron reflejadas en el tiempo fluyente, por la gradación del color del agua.

Colores del agua y esplendor, la armonía organizada que refluye
"¿Por qué estás llorando?"; la melodía desbordante

Mezcla el cielo y la luz, se entretejen y forman
El concierto que es tuyo y mío

La cadena encaja, en esta manera interminable
La burbuja de jabón se sacudió y desapareció.

Algún día, como ese cielo de allá, quiero balancearme contigo, gradualmente
Palabras que van a seguir cayendo, espero conocerte algún día en algún lugar
Seguramente, seguramente, hacia ti en la distancia.


Créditos [Romaji e Inglés]: Akatsuki
Créditos [Español]: FlorPotter

No hay comentarios:

Publicar un comentario