[Lyrics] 界 (Kai) [アリス九號. / AliceNine / A9 ]

Japonés (Kanji)


視界から外れた 歪む姿
記憶から途切れた 彼岸の花

静かの海 境界の上
超えて、爆ぜた 衝動と

星は眠らない 白日の中 ともに終わりを夢みよう
生命の船は 行き場を知らず 焔の海を渡る

世界から逸れた きみのすがた
記憶まで 愛してゆけるだろうか

沈む夕闇 教会の詩
声は、馳せた 証明を

星は眠らない 白日の中 ともに終わりを夢みよう
幻の中で唄う揺り籠 同じ時を奏でようか

I dig my grave
You're still got hell
Tragedy turns black

星は眠らない 紺碧の夢 ともに生まれ変わるまで
分け隔てのない 愛をあなたへ 続く命のパレード



Japonés (Romaji)

Kai


Shikai kara hazureta hizumu sugata
Kioku kara togireta higan no hana

Shizuka no umi kyoukai no ue
Koete, hazeta shoudou to

Hoshi wa neburenai hakujitsu no naka tomo ni owari wo yume miyou
Seimei no fune wa yukiba wo shirazu honou no umi wo wataru

Sekai kara hagureta kimi no sugata
Kioku made aishite yukeru darou ka

Shizumu yuuyami kyoukai no uta
Koe wa, haseta shoumei wo

Hoshi wa neburenai hakujitsu no naka tomo ni owari wo yume miyou
Maboroshi no naka de utau yurikago onaji toki wo kanadeyou ka

I dig my grave
You're still got hell
Tragedy turns black

Hoshi wa neburenai konpeki no yume tomo ni umare kawaru made
Wake hedate no nai ai wo anata e tsudzuku inochi no pareedo


English

World


A distorted figure out of sight
The flower of the equinoctial week cut off from memory

Above the boundary of the sea of tranquility
Exceeding, bursting with impulse

Stars never sleep, let's dream of the end together in broad daylight
The ship of life crosses the sea of flames without knowing where to go

The way you are away from the world
Will I be able to love even my memories

The setting sun, the poem of the church
The voice is the proof that hurried

Stars never sleep, let's dream of the end together in broad daylight
Shall we play the same time as the cradle that sings in the illusion?

I dig my grave
You're still got hell
Tragedy turns black

Stars never sleep, until we're reborn together in a deep blue dream
A parade of life that continues to give you love without discrimination



Español

Mundo


Una figura distorsionada fuera de vista
La flor de la semana equinoccial se sacó del recuerdo

Sobre el límite del mar de la tranquilidad
Se excede, explota de impulso

Las estrellas nunca duermen, soñemos con el final juntos en plena luz del día
El barco de la vida cruza el mar de llamas sin saber dónde ir

Tu manera de ser lejos del mundo
¿Podré amar incluso a mis recuerdos?

El sol poniente, el poema de la iglesia
La voz es la prueba apresurada

Las estrellas nunca duermen, soñemos con el final juntos en plena luz del día
¿Tocamos el mismo ritmo que la cuna que canta en la ilusión?

Cavé mi tumba
Aun así, fuiste al infierno
La tragedia se pone negra

Las estrellas nunca duermen, hasta que volvamos a nacer en un sueño azul profundo
Un desfile de vida que sigue dándote amor indiscriminado



Créditos
Kanji: Recochoku.jp
Romaji, Inglés & Español: FlorPotter

No hay comentarios:

Publicar un comentario