Japonés (Kanji)
"13"
気付かぬ間に ルーレットは廻り始め
隣の誰かが密告者な事など 知る由もない
このいばらの冠 被るのは 愛すべき“貴方”
深い眠りに落ちた 救いようも無いような因果の果てに
誰もが痛みを持って 無くなる筈の無い不安を抱え 目を伏せた
それなら問おう 痛みを知り 償う者よ
お前は何を知り 何を求める為 地を這うのか
このいばらの冠 被るのは 愛すべき“貴方”
深い眠りに落ちた 救いようも無いような因果の果てに
いつかは誤り、堕ちて 初めて痛みを知り 学ぶのなら 甘んじよう
Sorrow on brier,regret at treason
If you noticed that sin and lies
why not tell me
why not tell me
あぁ 明星に 照らされた 十字に
この汚れきった 両手で 祈りを
深い眠りに落ちた 救いようも無いような因果の果てに
貴方が遺した花を 枯らさぬ様にきっと咲かせ続け 育てよう
Japonés (Romaji)
"13"
Kizukanu ma ni ruuretto wa mawari hajime
Tonari no dareka ga mikkokusha na koto nado shiru yoshi mo nai
Kono ibara no kanmuri kaburu no wa aisu beki "anata"
Fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no hate ni
Daremo ga itami wo motte naku naru hazu no nai fuan wo kakae me wo fuseta
Sore nara toou itami wo shiri tsugunau mono yo
Omae wa nani wo shiri nani wo motomeru tame chi wo hau no ka
Kono ibara no kanmuri kaburu no wa aisu beki "anata"
Fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no hate ni
Itsuka wa ayamari, ochite hajimete itami wo shiri manabu no nara amanjiyou
Sorrow on brier, regret at treason
If you noticed that sin and lies
Why not tell me
Why not tell me
Ah, myoujou ni terasareta juuji ni
Kono kegarekitta ryoute de inori wo
Fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no hate ni
Anata ga nokoshita hana wo karasanu youni kitto sakase tsuzuke sodateyou, oh
Inglés
"13"
In the time when we are unaware, the roulette starts spinning
There isn't a reason for someone beside to know about the betrayer and the like
The one who wears this crown of thorns is the "You" that I should love
I fell into a deep sleep, at the end of the cause and effect that doesn't hold any salvation
Everyone holds pain, embracing the uneasiness that probably won't disappear; I cast down my eyes
If so, let's ask: The person who knows pain and atones for it
What do you know? What are you wishing for, that makes you crawl along the ground?
The one who wears this crown of thorns is the "You" that I should love
I fell into a deep sleep, at the end of the cause and effect that doesn't hold any salvation
Someday I made a mistake and fell, and knew of pain for the first time; If I learn from it, I'll resign myself to this fate
Sorrow on brier,regret at treason
If you noticed that sin and lies
Why not tell me
Why not tell me
Ah, on the cross that the bright star shone upon
With this dirtied pair of hands, I pray
I fell into a deep sleep, at the end of the cause and effect that doesn't hold any salvation
The flowers that you left behind will surely continue to bloom without withering, they'll grow, oh
Español
"13"
En el momento cuando estamos desprevenidos, la ruleta comienza a girar
No hay una razón por la que alguien al lado sepa sobre el traidor y el semejante
El que usa esta corona de espino es el "Tú" que yo debería amar
Caí en un sueño profundo, en el final de la causa y el efecto que no sostiene ninguna salvación
Todos sostienen dolor, abrazando la inquietud que probablemente no desaparecerá; bajo mis ojos
Si es así, pregunto: La persona que conoce el dolor y expía por él
¿Qué sabes tú? ¿Qué estás deseando, que te hace gatear por el piso?
El que usa esta corona de espino es el "Tú" que yo debería amar
Caí en un sueño profundo, en el final de la causa y el efecto que no sostiene ninguna salvación
Algún día cometí un error y caí, y conocí el dolor por primera vez; Si aprendo de él, me resignaré a este destino
Dolor en la zarza, lamento en la traición
Si notaste los pecados y las mentiras
Por qué no me dijiste
Por qué no me dijiste
Ah, en la cruz que la brillante estrella iluminó
Con este par de manos sucias, yo rezo
Caí en un sueño profundo, en el final de la causa y el efecto que no sostiene ninguna salvación
Las flores que dejaste atrás seguramente continuarán floreciendo sin marchitarse, crecerán, oh
Créditos [Romaji e Inglés]: Akatsuki
Créditos [Español]: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario