[Lyrics] 奇跡 (Kiseki) [アリス九號. / AliceNine / A9 ]

Japonés (Kanji)

奇跡

ドミノ倒し この状況には お似合いな言葉
狂い出した 日々の歯車に 首を傾げた

転がる地の玉の上 ピエロは笑う

陽の当たる場所まで どうか君よ そのままでいて
零れかけてた夢 探し求め この刹那の 先まで

あの日きみは 暮れる空仰ぎ 涙を見せたね
いつも強い きみの弱音に 胸が痛んだ

転がる地の玉の上 僕は生きよう

天幕に抱かれた サーカスには 終わりが有るけど
きみと僕の歌は 終わりの無い 連鎖だと 信じて

A certain day, I noticed.
Every day that comes naturally
However, only it was continuous of the miracle.

あの日 からっぽだった
想ひ出 この街に降り注いで

IN MY DREAM 赤い雪のような
IN YOUR DREAM 見た事も無いもの
IN MY DREAM 誰一人欠ける事無く
IN YOUR DREAM ずっと ずっと 探してた

転がる地の玉の上 共に生きよう

陽の当たる場所まで どうか君よ そのままでいて
重すぎる荷物は 此処に居る 僕たちで 背負うさ


Japonés (Romaji)

Kiseki

Domino taoshi kono joukyou ni wa oniaina kotoba
Kuruidashita hibi no haguruma ni kubi wo kashigeta

Korogaru chi no tama no ue piero wa warau

Hi no ataru basho made douka kimi yo sono mama de ite
Koborekaketeta yume sagashi motome kono setsuna no saki made

Ano hi kimi wa kureru sora aogi namida wo miseta ne
Itsumo tsuyoi kimi no yowane ni mune ga itanda

Korogaru chi no tama no ue boku wa ikiyou

Tenmaku ni dakareta saakasu ni wa owari ga aru kedo
Kimi to boku no uta wa owari no nai rensa da to shinjite

A certain day, I noticed.
Every day that comes naturally
However, only it was continuous of the miracle.

A certain day, I noticed.
Every day that comes naturally

Ano hi karappo datta
Omoi de kono machi ni furisosoide

IN MY DREAM akai yuki no youna
IN YOUR DREAM mita koto mo nai mono
IN MY DREAM dare hitori kakeru koto naku
IN YOUR DREAM zutto sagashiteta

Korogaru chi no tama no ue tomo ni ikiyou

Hi no ataru basho made douka kimi yo sono mama de ite
Omosugiru nimotsu wa koko ni iru bokutachi de seousa



Inglés

MIRACLE

The dominoes toppled, suitable words for this situation
I tilted my head in doubt at the cogwheels of every day that had come out of joint

On the rotating globe of Earth, the clowns laugh

Till the place where the sun strikes, please stay that way that you are
Till beyond this moment when you search for the dream that had started spilling

That day, you gazed up at the darkening sky and showed your tears
My chest hurt at the soft sound that you, who were always strong, made

On the rotating globe of Earth, I will live

Embraced by curtains, the circus has an end, but
The song of you and me doesn't have an end, I believe in the connection

A certain day, I noticed.
Every day that comes naturally
However, only it was continuous of the miracle.

A certain day, I noticed.
Every day that comes naturally

That day has become empty
Memories rain down in this street

IN MY DREAM Like red snow
IN YOUR DREAM Things that you haven't seen
IN MY DREAM No one will be left alone
IN YOUR DREAM Always, always searching

On the rotating globe of Earth, we will live together

Till the place where the sun strikes, please stay that way that you are
The baggage that is too heavy, we're here, we'll carry it together



Español

MILAGRO

Los dominós se derrumbaron, palabras que encajan en esta situación
Ladeé mi cabeza con duda sobre las ruedas dentadas de cada día que salieron de sus uniones

En el globo rotatorio que es la Tierra, los payasos ríen

Hasta el lugar donde el sol llega, por favor quédate como eres
Hasta más allá de este momento cuando busques por el sueño que comenzó a volcarse

Ese día, tú miraste el cielo oscurecido y mostraste tus lágrimas
Mi pecho dolió por el sonido que tú, quien era siempre fuerte, hiciste

En el globo rotatorio que es la Tierra, viviré

Abrazado por cortinas, el circo tiene un final, pero
La canción de tú y yo no tiene un final, creo en la conexión

Un cierto día, noté.
Todos los días vienen naturalmente.
De todos modos, sólo ese fue una continuación del milagro.

Un cierto día, noté.
Todos los días vienen naturalmente.

Ese día se ha vuelto vacío
Recuerdos llueven en esta calle

En mi sueño como nieve roja
En tu sueño cosas que no has visto
En mi sueño nadie estará solo
En tu sueño siempre, siempre buscando

En el globo rotatorio que es la Tierra, viviremos juntos

Hasta el lugar donde el sol llega, por favor quédate como eres
El equipaje que es demasiado pesado, estamos aquí, lo llevaremos juntos


Créditos [Romaji e Inglés]: Akatsuki
Créditos [Español]: FlorPotter

No hay comentarios:

Publicar un comentario