Japonés (Romaji)
Blue Flame
Kasa wa sasazu ni iru
Amaoto tachi odoru WARUTSU wo
Kata de kanji te itakute ima hitomi wo tojita
Tsumetaku natte shimau hodo tashikani kanjiru ondou wa
Mune de moeru aoi hi no youde
(Not) Too late, too late, too late
Mada aishiteru to itte
Arifureta kotoba, todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo ame ni nagasarete wasurerenu mama
Bara wa chiri hateta ne
Amai itami nokosu omoide
「Osoi」 koto wa nai hazu de
Mata aruki dasu kara
Tenohira ni nokoru kaori wo wasurete shimau sono mae ni
Suji gakisae kaki kaete yuku yo
(Not) Too late, too late, too late
Mata nagaeba kizutsuki namida ha taenai wakatteru wakatteru boku no yowasa
Demo kimi ni fureta koto sugoshita kisetsu mo mudani shitakunai
Kazue kirenai yo kimi gakureta mono
Kioku no nakade semete soba ni itai
Kanashimi wo keshite aishisa wo keshite raku ni nareru kana wasurareru kana?
(Not) Too late, too late, too late
Mada aishiteru to itte
Arifureta kotoba, todokanai todokanai kimi no senaka
Mou sakenda negai mo yagate niji ni nari hikari ga sasumade
English
Blue Flame
The umbrella laid without being raised
The sounds of the rain were dancing a waltz
Because i want that feeling on the shoulder, I closed my eyes
To the extent that it's cold, the temperature i felt was surely
Like the blue flame burning in my chest
(Not) Too late, too late, too late
Say "I still love you"
Those common words, i can't convey, i can't deliver, to your back
The wish I've already cried out too, was washed away by the rain, until it becomes forgotten
The roses had stopped falling, hadn't they
The sweet pain left in the memories
There aren't supposed to be things that are "late"
Because I advanced forward again
I forget the fragance left in my palm, but before that
I'll rewrite even that plot
(Not) Too late, too late, too late
Again, if i wished for it, I'll get hurt, the tears won't stop. I know, I know, my weakness
But the fact that I've touched you, and even the passed seasons, i don't want them to be meaningless
You know, I can't count the things I received from you
At the very least I want to be by your side, in my memories
Erase the sadness, erase the love. I wonder if i can be at ease, I wonder if i can forget
(Not) Too late, too late, too late
Say "I still love you"
Those common words, I can't convey, i can't deliver them to your back
The wish I've already cried out too, finally becomes a rainbow, until the light shines on it.
Español
Flama Azul
El paraguas se encuentra sin ser levantado
Los sonidos de la lluvia estaban bailando un vals
Porque quería esa sensación en mis hombros, cerré los ojos
Mientras aumentaba el frío, la temperatura que sentí sin duda
Fue como la flama azul ardiendo en mi pecho
(No) Es demasiado tarde, demasiado tarde, demasiado tarde
Di "Aún te amo"
Aquellas palabras comunes, no puedo pronunciarlas, no puedo devolvértelas
El deseo que ya he gritado, también fue arrastrado por la lluvia, hasta ser olvidado.
Las rosas han dejado de caer, ¿verdad?
El dulce dolor permanece en los recuerdos
Se supone que no debería haber cosas "tardías"
Porque avancé de nuevo hacia adelante.
Olvidé el aroma dejado en la palma de mi mano, pero antes de eso
Reescribiré incluso esa trama.
(No) Es demasiado tarde, demasiado tarde, demasiado tarde
Otra vez, si deseo por ello, saldré herido, las lágrimas no se detendrán. Lo sé, lo sé, mi debilidad
Pero el hecho de que te he tocado, incluso las estaciones que pasaron, no quiero que sean en vano
Sabes... no puedo contar las cosas que recibí de ti
Al menos quiero estar a tu lado, en mis recuerdos
Borra la tristeza, borra el amor. Me pregunto si puedo estar tranquilo, me pregunto si puedo olvidar
(No) Es demasiado tarde, demasiado tarde, demasiado tarde
Di "Aún te amo"
Aquellas palabras comunes, no puedo pronunciarlas, no puedo devolvértelas
El deseo que también ya he gritado, finalmente se convierte en un arcoíris, hasta que la luz brille sobre él
Traducción Japonés-Inglés: Pokkori_a9@LJ
Traducción Ingles-Español: Akire-Chan
No hay comentarios:
Publicar un comentario