Kanji
Tender
知らぬ間に忘れたもの
痛みを思いあるように
手を取り合えると信じたよ
今だからこそ歌おう 家族を思いやるように互いに想い合えるように
光の影から見えた
景色を忘れないように
吹きすさぶ風の中で
背中預け歩もう
言葉など必要ない
見つめる先 願う 同じ未來があるなら
違いは絆に変わるよ
言葉は刃に変われば
薬にもなるのだろう
要はどう伝えていくかさ
手を取り未来を望もう
世界が変わり行くことを
放談など無意味なことだと
友の差し伸べた指へ 瞳逸らさないように
夜明け前の静けさを
君との声で埋めよう
心がそう求めるから
同じ歌で 繋ごう
すれ違いだらけだって
心は一つになる
世界は一つになる
過去の痛みさえ優しさに 変えてゆこう
吹きすさぶ風の中で
背中預け歩もう
言葉など必要ない
見つめる先 願う 同じ未來があるなら
違いは絆に変わるよ
夜明け前の静けさを
君との声で埋めよう
心がそう求めるから
同じ歌で 繋ごう
すれ違いだらけだって
心は一つになるよ
Tenderness
Japonés (Romaji)
Tender
Shiranuma ni wasureta mono
Itami wo omoiaru youni
Te wo toriaeru to shinjita yo
Ima dakara koso utaou kazoku wo omoiyaru youni tagai ni omoiaeru youni
Hikari no kage kara mieta
Keshiki wo wasurenai youni
Fuki susabu kaze no naka de
Senaka azuke ayumou
Kotoba nado hitsuyou nai
Mitsumeru saki negau onaji mirai ga aru nara
Chigai wa kizuna ni kawaruyo
Kotoba wa yaiba ni kawareba
Kusuri ni mo naru no darou
You wa dou tsutaete ikuka sa
Te wo tori mirai wo nozomou
Sekai ga wakari ni yuku koto wo
Houdan nado muimina koto da to
Tomo no sashi nobeta yubi e hitomi sorasanai youni
Yoake mae no shizukesa wo
Kimi to no koe de umeyou
Kokoro ga sou motomeru kara
Onaji uta de tsunagou
Surechigai darake datte
Kokoro wa hitotsu ni naru
Sekai wa hitotsu ni naru
Kako no itami sae yasashisa ni kaete yukou
Fuki susabu kaze no naka de
Senaka azuke ayumou
Kotoba nado hitsuyou nai
Mitsumeru saki negau onaji mirai ga aru nara
Chigai wa kizuna ni kawaruyo
Yoake mae no shizukesa wo
Kimi to no koe de umeyou
Kokoro ga sou motomeru kara
Onaji uta de tsunagou
Surechigai darake datte
Kokoro wa hitotsu ni naru yo
Tenderness
English
Tender
What I forgot without noticing
As I remember the pain
When I believed we could hold hands
Therefore I sing now so that I can be considerate of my family
I won’t forget the scenery
Seen from the shadow of light
Through the raging wind
Let’s walk on leaning against each other’s backs
There’s no need for words
Looking ahead, I hope that, If we share the same future
Our differences will turn into bonds
If words can become blades,
I wonder if they can turn into medicine too
How do you convey what’s vital?
I take your hand and hope for a future
In which the world will change
Meaningless and irresponsible talk
Reaching out for my friend’s outstretched fingers so that I won’t break my gaze with him
The tranquility before dawn
Let's fill it with your voice
Because that’s what my heart wants
With the same song, we’re connected
Even if full of disagreements
Our hearts become one
The world becomes one
Even the pain of the past turns gentle, let it continue to change
Through the raging wind
Let’s walk on leaning against each other’s backs
There’s no need for words
Looking ahead, I hope that, If we share the same future
Our differences will turn into bonds
The tranquility before dawn
Let's fill it with your voice
Because that’s what my heart wants
With the same song, we’re connected
Even if full of disagreements
Our hearts become one
Tenderness
Español
Gentil
Lo que olvidé sin darme cuenta
Mientras recuerdo el dolor
Cuando creí que podíamos darnos la mano
Por eso ahora canto, para ser considerado con mi familia
No olvidaré el paisaje
Visto desde la sombra de la luz
A través del viento furioso
Caminemos apoyados en la espalda del otro
No hay necesidad de palabras
Mirando hacia adelante, espero que, si compartimos el mismo futuro
Nuestras diferencias se conviertan en lazos
Si las palabras pueden convertirse en cuchillas
Me pregunto si también pueden convertirse en medicina
¿Cómo se transmite lo que es vital?
Tomo tu mano y espero un futuro
En el que el mundo cambiará
La charla sin sentido e irresponsable
Alcanzando los dedos extendidos de mi amigo para no romper mi mirada con él
La tranquilidad antes del amanecer
Llenémosla con tu voz
Porque eso es lo que quiere mi corazón
Con la misma canción, estamos conectados
Aunque estemos llenos de desacuerdos
Nuestros corazones se convierten en uno
El mundo se convierte en uno
Incluso el dolor del pasado se vuelve suave, deja que siga cambiando
A través del viento furioso
Caminemos apoyándonos en la espalda del otro
No hay necesidad de palabras
Mirando al futuro, espero que, si compartimos el mismo futuro
Nuestras diferencias se conviertan en lazos
La tranquilidad antes del amanecer
Llenémosla con tu voz
Porque eso es lo que quiere mi corazón
Con la misma canción, estamos conectados
Aunque estemos llenos de desacuerdos
Nuestros corazones se vuelven uno
Gentileza
Créditos
Kanji, Romaji & Inglés: Lis
Traducción Ingles al Español: Reon
No hay comentarios:
Publicar un comentario