Japonés (Kanji)
革命開花-Revolutionary Blooming-
張り詰めてた 糸は 切れて
剥がれ落ちた 月夜
「ここに居たい」と 君は泣いて
心失くす街を飾る
ファンファーレが鳴り
春の落雷に
琴は張り裂けた
耳澄まし あなたの声を聞いた
いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花
いつも通り 手前踊り
暮れに消えた 茜
「ここが痛い」と さする胸に
心ここに在らずの嘲笑
ファンファーレが鳴り
春の落雷に
琴は張り裂けた
与えられる命なら もういらない
幸先の最果てまで
君が愛する 世界ならば
地獄だっていい
耳澄まし あなたの声を聞いた
いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花
踊れや踊れとディストピア
百鬼夜行へと参りましょう
与えられる命なら もういらない
幸先の最果てまで
君が愛する 世界ならば
地獄だっていい
耳澄まし あなたの声を聞いた
いつも今は儚くて
終わりを知り 永遠を望め
革命の花
もののあはれ
Japonés (Romaji)
Kakumei Kaika-Revolutionary Blooming-
Haritsumeteta ito wa kirete
Hagare ochita tsukiyo
"Koko ni itai" to kimi wa naite
Kokoro nakusu machi wo kazaru
Fanfare ga nari
Haru no rakurai ni
Koto wa harisaketa
Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana
Itsumo touri temae odori
Kure ni kieta akane
"Koko ga itai" to sasuru mune ni
Kokoro koko ni arazu no choushou
Fanfare ga nari
Haru no rakurai ni
Koto wa harisaketa
Ataerareru inochi nara mou iranai
Saisaki no saihate made
Kimi ga ai suru sekai naraba
Jigoku datte ii
Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana
Odore ya odore to dystopia
Hyakkiyakou he to mairimashou
Ataerareru inochi nara mou iranai
Saisaki no saihate made
Kimi ga ai suru sekai naraba
Jigoku datte ii
Mimi sumashi anata no koe wo kiita
Itsumo ima wa hakanakute
Owari wo shiri towa wo nozome
Kakumei no hana
Mono no aware
English
Revolutionary Blooming-Revolutionary Blooming-
The streched out string is cut
The moonlit night that comes unstuck and falls
You cried "I want to stay here"
And decorated the town that you lost in your heart
The fanfares sound
Towards the spring lightning
The koto(*) is split open
I cleared my ears, I heard your voice
Now is always ephemeral
Understanding the end, wishing for eternity
The flower of revolution
Dancing on this side as always
The madder plant that vanished at sunset
Rubbing your chest, "It hurts here"
The scorn that doesn't live here in my heart
The fanfares sound
Towards the spring lightning
The koto(*) is split open
The life that was given is not flowing in anymore
Until the furthest ends of the omen
If it's the world that you love
Even hell is good
I cleared my ears, I heard your voice
Now is always ephemeral
Understanding the end, wishing for eternity
The flower of revolution
Dancing and dancing and dystopia
Let's go to the monster parade
The life that was given is not flowing in anymore
Until the furthest ends of the omen
If it's the world that you love
Even hell is good
I cleared my ears, I heard your voice
Now is always ephemeral
Understanding the end, wishing for eternity
The flower of revolution
The sorrow of things(**)
Español
Floración revolucionaria-Floración revolucionaria-
El hilo estirado se cortó
La noche iluminada por la Luna se suelta y cae
Gritaste "Quiero quedarme aquí"
Y decoraste la ciudad que perdiste en tu corazón
El sonido de las trompetas
Hacia el relámpago de primavera
El koto(***) se parte en dos
Me limpié los oídos, escuché tu voz
El ahora siempre es efímero
Entender el final, desear la eternidad
La flor de la revolución
Bailar de este lado como siempre
La planta rubia que se desvaneció al atardecer
Frotando tu pecho, "Me duele aquí"
El desdén que no vive aquí en mi corazón
El sonido de las trompetas
Hacia el relámpago de primavera
El koto(***) se parte en dos
La vida otorgada ya no fluye hacia dentro
Hasta los extremos más alejados del presagio
Si es el mundo que amas
Hasta el infierno es bueno
Me limpié los oídos, escuché tu voz
El ahora siempre es efímero
Entender el final, desear la eternidad
La flor de la revolución
Bailar y bailar y la distopía
Vayamos al desfile de monstruos
La vida otorgada ya no fluye hacia dentro
Hasta los extremos más alejados del presagio
Si es el mundo que amas
Hasta el infierno es bueno
Me limpié los oídos, escuché tu voz
El ahora siempre es efímero
Entender el final, desear la eternidad
La flor de la revolución
El pathos de las cosas(****)
(*)Koto: https://en.wikipedia.org/wiki/Koto_(instrument)
(**)The sorrow of things: https://en.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware
(***)Koto: https://es.wikipedia.org/wiki/Koto
(****)El pathos de las cosas: https://es.wikipedia.org/wiki/Mono_no_aware
Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: FlorPotter
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario