Japonés (Romaji)
Hotarubi
Fuki sumashitaru yuugen no yokobue wa
Yosari ni nari toyomu
Itokena kisama susudoshi ushiwaka wa tachi wo kama e tari
Benkei yo sen no tachiba hi toru koto kanawanya
Megurikai hikeru eni nochi no yo made
Kataritsuga ruruna wo age oho
Setsuru mono naraba kenmei ni kiku waga yo wo kuizu
Toki wa nagarete kusaki mo nabiku hodo
Kokoro futoku ohiyuki
Ikidoori yamanu kono kami wa ware ni
Rinkishi yara hikeri
Kagayofu yume ga mashi kimiji kayo hotaru ya
Kono ikusa sate mata kounomono wo
Mi hate mutokoso omohedo
Toujau wo yokurishi sadame waga mei wo mo
Yagate tsuki namu
Megurikai hikeru eni nochi no yo made
Kataritsuga ruruna wo age oho
Setsuru mono naraba kenmei ni kiku
Waga yo wo kuizu
Hotarubi kiyu
English
Light of a firefly
The clear ringing blow of the flute
Of elegant simplicity echoes in the evening.
The very young looking Ushiwaka always bears a sword.
You can’t take away 1000 swords from a formidable man.
To close the circle of fate, I’ll raise my name
To tell this story for the world that’s coming, so
I will regret nothing from hard living my generation.
Time is flowing, and the vegetation
Grows thicker as I go on.
I’m sorry I couldn’t help but to write
These sheets of paper.
This shining dream gives the nice feeling of a firefly. (Luciola cruciata)
As soon as the roughest things
Came back to my mind,
I decided I wanted to fight for my life
That eventually will come to an end.
To close the circle of fate, I’ll raise my name
To tell this story for the world that’s coming, so
I will regret nothing from hard living my generation.
The light of a firefly goes out.
Español
Luz de luciérnaga
El soplo claro y resonante de la flauta
De la simpleza elegante resuena en la noche
Ushikawa, que se ve muy joven, siempre lleva una espada
No puedes quitarle 1000 espadas a un hombre formidable
Alzaré mi nombre para cerrar el círculo del destino
Y para contarle esta historia al mundo que vendrá
Y así no me arrepentiré de hacer que mi generación tenga una vida dura
El tiempo está pasando, y la vegetación
Crece al mismo tiempo que avanzo
Lamento no haber podido evitar
Escribir estas hojas
Este sueño brillante emite la sensación agradable de una luciérnaga
Tan pronto como las cosas más brutales
Volvieron a mi mente
Decidí que quería luchar por mi vida
Que en algún momento llegaría a su fin
Alzaré mi nombre para cerrar el círculo del destino
Y para contarle esta historia al mundo que vendrá
Y así no me arrepentiré de hacer que mi generación tenga una vida dura
Se apaga la luz de una luciérnaga
Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario