Japonés (Romaji)
ROYAL BLOOD
Tsuki kageri kimi no kubi e ochiru
Rinkaku wa souhaku de oboroge ni ukabu yami
You said I’m losing my mind
I’ll make your history in the end of time
Hanabira mata fushoku suru you ni
Kuzureteku karada hikigane ni te wo kakeru
Karenna sono kubisuji ni ima
Kiba wo tatereba modorenai yoru no ori kara
Tsuki kageri kimi no kubi wo idaku
Hanabira mata kimi ni ikeyou
Hitomi e wa ai ni kuchi wa shinkyu ni sakaseyou
Karenna sono kubisuji ni ima
Puragu wo tsunaide
Sekai no ou ni nari hateyou ka
English
ROYAL BLOOD
The moon’s shadow falls to your neck.
Darkness is floating around your faintly pale silhouette.
You said I’m losing my mind
I’ll make your history in the end of time
Looks like the petals are corroding again;
I have my finger on the trigger against this ruined body.
If I dig my fangs in the back of your pretty head now
I could no longer go back to that night cage.
The moon’s shadow embraces your neck.
Let’s arrange the petals around,
Let my mouth be crimson and let your eyes bloom.
I connect my plugs
To the back of your pretty head now.
Shall we end up as kings of the world?
Español
SANGRE REAL
La sombra de la luna cae en tu cuello
La oscuridad está flotando alrededor de tu silueta débilmente pálida
Dijiste que estoy perdiendo la razón
Crearé tu historia en el final de los tiempos
Parece que los pétalos se están corroyendo otra vez
Tengo el dedo en el gatillo frente a este cuerpo arruinado
Si ahora hundiera mis colmillos en la nuca de tu linda cabeza
No podría volver a esa jaula nocturna
La sombra de la luna abraza tu cuello
Cambiemos los pétalos de lugar
Deja que mi boca sea carmesí y que tus ojos florezcan
Ahora conecto mis enchufes
En la nuca de tu linda cabeza
¿Qué tal si terminamos siendo los reyes del mundo?
Romaji y Traducción del Japonés al Inglés: 白昼夢 -daydream-
Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
No hay comentarios:
Publicar un comentario