Japonés (Romaji)
Ryuuseigun
Hikari ga kiete namida ga ochita
Kawaita koe ga nodo kara samayoidasu
Kotoba wa dorehodo kimi wo naifu de kizami tsuketa darou?
Itakunai ima wa mou sugita koto
Koe wa kikoerukai? Garasu koshi no kimi ni koikogare
Todokanai inoriya kono ryoute
Kouri no youni kitto furetara kieteshimai souna yuujou
Yoru ga kowakute yuuyami no aka sa
Kurutta youni penki de nuritsubushite
Hanakotoba no imi sura mo futari de kimete shimau youna
Ranbousa ga bokura ni wa hitsuyousa
Iki wo tomete sanbyou shinkata no imeeji wo shite mite
Hontou ni kono aruki kata de ii?
Itamu nara mou isso hito omoi ni tsukisashite okure
Mukishitsu kara todoku messeeji
Jikaku shoujou wa nakute
Yukkuri to oite yuku kimi nemuri hime mitai ni
Dakedo hitori janai socchi he iku kara
Koe wa kikoerukai? Garasu koshi no kimi ni koikogare
Todokanai inoriya kono ryoute
Kouri no youni kitto furetara kieteshimai souna yume
Akumu kara samete
Kanawanu negai wa hoshi kuzu ni natta
English
Meteor Shower
The light vanished, the tears fell
My dry voice starts to wander
I wonder how much words have carved you out
It's not painful anymore, it's something that had passed
Can you hear my voice? I'm yearning for the you beyond the glass
My prayers and two hands cannot reach
Like ice, I'm sure this feeling is about to disappear if I touch it
The night is scary, the red twilight
Like mad, paint over it with a paint
Just like the two of us deciding the meaning of flower symbolism
For us, recklessness is needed
Stop breathing for 3 seconds, and imagine how to die
Are you sure you want to keep living like that?
If you're in pain, all the more you should pierce it resolutely
The message from the sterilised room
There is no symptom of self-consciousness
You who is slowly getting older, like a sleeping beauty
But you're not alone, because I'm going there
Can you hear my voice? I'm yearning for the you beyond the glass
My prayers and two hands cannot reach
Like ice, I'm sure this dream is about to disappear if I touch it
Wake up from nightmare
The unfulfilled wishes became stardust
Español
Lluvia de meteoritos
La luz se desvaneció, las lágrimas cayeron
Mi voz seca empieza a deambular
No sé cuánto te tallaron las palabras
Ya no es doloroso, es algo que pasó
¿Puedes escuchar mi voz? Añoro al ti que está detrás del vidrio
Mis plegarias y mis dos manos no pueden alcanzarlo
Como el hielo, estoy seguro de que, cuando lo toque, esta sensación desaparecerá
La noche es aterradora, el rojo crepúsculo
Lo tapo con pintura como loco
Como nosotros dos decidiendo el significado de las flores
Para nosotros, la imprudencia es necesaria
Deja de respirar por 3 segundos e imagina cómo morir
¿Estás seguro de seguir queriendo vivir así?
Si estás adolorido, con más razón deberías atravesarlo sin dudarlo
El mensaje del cuarto esterilizado
No hay síntomas de timidez
Tú, que lentamente estás envejeciendo como una bella durmiente
No estás solo, porque yo voy a ir allí
¿Puedes escuchar mi voz? Añoro al ti que está detrás del vidrio
Mis plegarias y mis dos manos no pueden alcanzarlo
Como el hielo, estoy seguro de que, cuando lo toque, este sueño desaparecerá
Despertar de una pesadilla
Los deseos sin cumplir se volvieron polvo de estrellas
Romaji & Traducción del Inglés al Español: FlorPotter
Traducción del Japonés al Inglés: Mangekyou Translations
No hay comentarios:
Publicar un comentario